
Jesus departed with his disciples to the lake, and a great multitude from Galilee followed him; hearing all that he was doing, they came to him in great numbers from Judea, Jerusalem, Idumea, beyond the Jordan, and the region around Tyre and Sidon. He told his disciples to have a boat ready for him because of the crowd, so that they would not crush him; for he had cured many, so that all who had diseases pressed upon him to touch him. Whenever the unclean spirits saw him, they fell down before him and shouted, ‘You are the Son of God!’ But he sternly ordered them not to make him known. (Mark 3: 7-12)
Luke does not include this element. Matthew provides considerably more detail (Matthew 9: 18-38)
In Matthew the source of healing is made explicit. In the case of a diseased woman Jesus says, "your faith has made you well." With two blind men Jesus explains that healing "shall be done to you according to your faith."
The Greek used for faith is pistis which suggests to be persuaded or convinced. We cannot be sure what Jesus said in Aramaic. But the Hebrew verbs most often used for faith ('emuwn, 'aman, and their derivitives) have a different sense than the Greek.
The Greek suggests an intellectual insight and position. The Hebrew is more behavioral. For example, 'aman means to support or nourish as a nurse or midwife supports those in need.
In some translations Jesus tells the diseased woman in Matthew 9:22 that her faith had made her "whole." This is a creative translation of the Greek, but I wonder if it is not very close to the meaning of Jesus.
Above is Modes of Persuasion by Eliran Kantor.
0 Comments:
Post a Comment
<< Home